No exact translation found for قانون الإجراءات
Translate Italian Arabic قانون الإجراءات
Italian
Arabic
related Results
-
passi (n.) , mmore ...
-
norma (n.) , fmore ...
-
codice (n.) , mmore ...
-
regimazione (n.) , fmore ...
-
regolamento (n.) , mmore ...
-
cifrario (n.) , mmore ...
-
legislazione (n.) , fmore ...
-
regolazione (n.) , fmore ...
-
regola (n.) , fmore ...
-
statuto (n.) , mmore ...
-
legge (n.) , fmore ...
-
promulgazione (n.) , fmore ...
-
simbolo (n.) , mmore ...
-
bandito (adj.)خارج عن القانون {bandita}more ...
-
giurista (n.) , mfmore ...
-
legale (n.) , m, {law}رجل قانون {قانون}more ...
-
legalità (n.) , fmore ...
-
disordinato (adj.)مخالف للقانون {disordinata}more ...
-
sfrenatezza (n.) , fmore ...
-
cambiale (n.) , fmore ...
-
bolletta (n.) , fmore ...
-
breccia (n.) , fmore ...
-
leggina (n.) , fmore ...
-
leggina (n.) , fmore ...
-
costituzione (n.) , f, {law}قانون أساسي {قانون}more ...
-
costituzione (n.) , fmore ...
-
screzio (n.) , mmore ...
-
avvocatessa (n.) , f, {law}رجل قانون {قانون}more ...
-
osservanza (n.) , fmore ...
-
osservante (adj.)more ...
Examples
-
Le procedure. Il codice..الإجراءات .القانون
-
Vai alla spalla.طبقا للقانون هو اجراء قانوني.
-
La legge guarda con poco entusiasmo a chi cerca di frodare le casse pubbliche.سيد (فالانتاين)، القانون يأخذ إجراءات صارمة ! مع أؤلئك الذين يخدعون الصناديق العامة
-
Tanto per chiarire, se avessi fatto io una cosa del genere, mi avresti fatto una testa cosi' sulle corrette procedure di polizia.من أجل التقرير فقط، إذا ،فعلت شيئاً كهذا ستجعلني أقرأ قانون مكافحة الشغب حول إجراءات الشرطة السليمة
-
Una delibera del governo che da' un giro di vite agli esperimenti sugli animali, oggi diventera' legge.مشروع قانون الحكومة التي اتخذت اجراءات صارمة على التجارب المختبرية على الحيوانات ومن المتوقع أن يصبح قانونا اليوم
-
"Nessuna persona deve essere costretta, in qualsiasi caso criminale a testimoniare contro se stessa, né privata della vita, libertà o proprietà senza il doveroso corso della legge".لا يَجِبُ إجبار أي شَخص في أي قَضيَة جُرميَّة على أن يكونَ شاهِدً ضِدَ نَفسِه و لا أن يُحرَم مِن الحياة، الحُريَّة أو المُلكيَّة بدون إجراءات القانون